В первом псалме четвёртый стих на церковнославянском языке читается так: " Не тако нечестивии, не тако: но яко прах, егоже возметает ветр от лица земли". И я хотел бы знать, как этот стих читают на греческом, так как в Септуагинте в этом стихе есть слово CHNOUS (CHNOOS), и это слово, переводящееся (в Синодальном переводе) как "прах", на самом деле имеет другое значение, такое как "первый пушок (что на щеках и подбородке)", и реже "пена" (по греческо-русскому словарю А.Д. Вейсмана, 1899). И, по-моему мнению, чтобы было логичнее в том стихе, ещё слово "земля" поменять на имя Гея, так как в греческом языке оба эти слова пишутся одинаково.
|