![]() |
Ваше отношение к смешным переводам Гоблина? Ваше отношение к смешным переводам Гоблина? |
Re: Ваше отношение к смешным переводам Гоблина? Мне переводы Гоблина очень нравились, ведь тогда была эра видео, оно только прорвалось на просторы нашей страны и поэтому было очень интересно смотреть фильмы с этим переводчиком. Я как только слышал его неповторимый голос, то сразу понимал, что этот фильм будет очень хорошим и никогда не ошибался. А смешного я ничего в его голосе даже и не слышал. |
Re: Ваше отношение к смешным переводам Гоблина? Мне ,как наверное и многим,переводы Гоблина очень нравились.Иногда даже больше чем оригинал.Кстати,недавно случайно попала на "Бумер" в гоблинском переводе.Посмеялась от души.И еще очень запомнился мультфильм "Ледниковый период "первая часть. |
Re: Ваше отношение к смешным переводам Гоблина? Я нормально относился к этим переводам, потому что альтернативы тогда не было. Просто привозили кассеты и люди впервые смотрели на заморское кино в таком широком выборе. Поэтому и не было времени переводить такие фильмы, потому что спрос на них был просто бешеный. Вот и делался такой перевод, но альтернативы не были и людей больше интересовало само видео, а не качество аудио. |
Re: Ваше отношение к смешным переводам Гоблина? Честно говоря мне не очень нравится гоблинский перевод фильмов.Я фильмы с таким переводом смотрел всего пару раз и мне не понравилось.Такие фильмы нужно смотреть в компании друзей,чтобы поржать.Но смотреть их нужно с пивом и травой.Тогда веселье вам обеспечено. |
Часовой пояс GMT, время: 05:59. |
© www.otvetnemail.ru - Форум вопросов и ответов.