Третий архив вопросов и ответов Вопросы по самым различным темам


Ответ
 
Опции вопроса Поиск в этом вопросе Опции просмотра
  #1  
Старый 27.01.2012, 17:51
Аватар для Guest
Guest
Вопрос
Сообщений: n/a
По умолчанию

Когда детеныш вырастает, он вылезает из сумки.
Ответить с цитированием
  #2  
Старый 28.09.2012, 20:56
Аватар для Мануэла
Пользователь
Регистрация на форуме: 23.09.2012
Возраст: 37
Сообщений: 141
По умолчанию

Я считаю, что перевод будет выглядеть следующим образом. When the baby grows up, he gets out of the pouch. В данном случае имеется в виду сумка как орган сумчатого животного, верно? Она будет переводиться как "pouch". Слово "детеныш" еще можно перевести и как "little one".
Ответить с цитированием
  #3  
Старый 14.10.2014, 17:27
Аватар для Жесткий тип
Пользователь
Регистрация на форуме: 07.10.2014
Возраст: 36
Сообщений: 252
По умолчанию

Детеныш имеется ввиду - кенгуру? Ведь только она носит в сумке детеныша, хотя и есть такие мамаши, что носят в сумках своих детей тоже. Есть такая ерунда, когда ребенка носят в сумке на животе. Но перевести я не могу, потому что я английский язык в школе учил, а там сами знаете, какие знания дают. Поэтому, ничем не могу помочь, да и китайский нужно сейчас учить!
Ответить с цитированием
Ответ



Похожие вопросы
Тема Автор Раздел Ответов Последний вопрос или ответ
Как перевести на английский.... Guest Ещё вопросы и ответы из архива 4 0 17.01.2012 11:12
Как перевести на английский: Guest Ещё вопросы и ответы из архива 8 0 12.01.2012 16:04
как английский перевести на русский Guest Новые вопросы и ответы 2 0 02.01.2012 03:25
помогите перевести на английский Guest Архив вопросов и ответов 0 18.10.2011 07:48



© www.otvetnemail.ru - Форум вопросов и ответов.