ВС.Очень рассчитываю на помощь здесь. Вопрос, поверьте, не праздный.О том, что заимствованные (и свежезаимствованные) слова - не редкость, спорить не приходится. О том, что это стало нормой - тоже, пожалуй. Единственная, кажется, причина, о которой я слышала - мода. Так вот, можно ли, как вам кажется, с уверенностью утверждать: японец уснащает свою речь этими словечками потому ( только), чтовписан в общество, вполне равномерно подверженное этой самой моде? Возможно, существуют, хотя бы гипотетически, ещё какие-либо причины, заставляющие людей использовать англицизмы? Это как-то окрашивает речь? Говорящий что, подчёркивает свою принадлежность к продвинутым слоям? Любовь к не-востоку? ^__~ Или, м.б., это придаёт речи особенные эмоциональные оттенки?Конкретный пример. Персонаж представляет своего приятеля, близкого, с интересной предысторией отношений, вошедшему - о котором он тоже знает нечто важное: "Uchi no master' des'". Чего б ему не сказать - sensei, например?
|