Перевожу передачу на японском. Личного запаса слов хватает процентов на 60-70. Остальное вроде слышу и без труда выуживаю из словарей. Разговаривает молодежь, поэтому, обычно, все довольно примитивно. Однако есть проблемы, когда либо: вообще не слышу/не понимаю/не различаю четко слова, либо просто не могу найти нигде их перевод. Если не против, буду сыпать сюда по мере появления... (нанамэ-уэ) (нанамэ-сита)Судя по контексту, идет рассуждение на тему женской "психологии"...Звукоподражания (или как это по научному?) и прочие "шурум-бурум" слова: (пакки-паки) (слышится скорее как сяин-сяин)Вот это даже не знаю как квалифицировать:Контекст: Словариками пользуюсь такими: в онлайне Jim Breen, в бумаге: издательства Кэнкюся, привезенный из Японии. Если совсем ничего, гуглю, но как правило безрезультатно... Если есть еще какие удачные ресурсы, с богатым словарным запасом - подскажите пжлст...
|