В конце 18 века были изданы дневники французского мореплавателя Лаперуза, который передал свои записи незадолго до исчезновения своей кругосветной экспедиции в 1788 году. Они были переведены на английский, немецкий и русский языки. Русский перевод я не нашел (целиком в последний раз он издавался в 1800 году), а вот pdf английского варианта 1798 года издания имеется.Согласно этим записям в июле 1787 года Лаперуз исследовал западное побережье Сахалина и в заливе, названном в честь капитана Де Лангля (это название сохранилось до сих пор и там сейчас расположено село Ильинское Тамаринского района), французы встречались с аборигенами (скорее всего с айнами - позже эти места посещали другие путешественники и узнали, что поселок айнский и называется Кусуннай), общались и даже составили словарь. Я сравнивал приведенные слова с айнскими, но совпадений не нашел. В книге приводится довольно много слов, но я выбрал для примера счет до 10: 1- Tchin2 - Tou3- Tch4 - Yn5 - Aschn6 - Yhamp7 - Araouamp8 - Toubi schamp9 - Tchincbi schamp10 - HouampЕсли это не айнский язык, то какой?Если надо, могу дополнительно представить и другие слова
|