"Верую во Едину, Святую, Соборную и Апостольскую Церковь "Текст Никео-Константинопольского Символа Веры переведен с греческого. В греческом тексте употребляется слово "katholikin" (Кафолическая), в славянском - Соборная. Соборный на греческом должно было бы звучать как "synodalikin". Слово "кафолический (католический)" имеет множество значений, главные из которых : вселенский, универсальный. Именно так понимали это слово Отцы Древности. Ср. Святитель Августин. О Граде Божием.Почему слово "Кафолическая" в славянском переводе Символа Веры переведено неправильно?
|