Форум вопросов и ответов

Форум вопросов и ответов (https://www.otvetnemail.ru/)
-   Продолжение архива вопросов (https://www.otvetnemail.ru/prodolzhenie-arhiva-voprosov-808/)
-   -   Верно ли переведено? (https://www.otvetnemail.ru/prodolzhenie-arhiva-voprosov-808/verno-li-perevedeno-128617/)

Guest 04.09.2011 19:19

Верно ли переведено?
 
Хотелось бы получить комментарий знатоков по следующему отрывку четвертой книги Царств гл.3. 26. И увидел царь Моавитский, что битва одолевает его, и взял с собою семьсот человек, владеющих мечом, чтобы пробиться к царю Едомскому; но не могли.27. И взял он сына своего первенца, которому следовало царствовать вместо него, и вознес его во всесожжение на стене. Это произвело большое негодование в Израильтянах, и они отступили от него и возвратились в свою землю. В моей настольной Библии , выделенное предложение переводится несколько иначе: " И произошел великий гнев на Израиля....", что несколько меняет смысл предложения.Ведь есть разница между негодованием Израильтян и негодованием на Израильтян .Уважаемые форумчане , кто знает ,а как должно быть правильно ?P.S.Есть еще вопросы в связи с этим всесожжением и гневом , который оно вызвало . Но без четкой опоры на правильный перевод , их врядли можно задать корректно.


Часовой пояс GMT, время: 08:46.


© www.otvetnemail.ru - Форум вопросов и ответов.