Составил примерный перечень разночтений по всем четырем Евангелиям. Предлагаю его вниманию участникам форума, ревнующим о большем и лучшем понимании Слова Божия. Думаю, что такие разночтения между нашим русским общепринятым Синодальным переводом и греческим оригиналом древних рукописей, случившиеся в истории Церкви либо от гармонической корректировки параллельных мест Евангелий (сравните исходный текст молитвы "Отче наш" у Матфея и Луки), либо от вшедших при переписке в текст возможных пометок, оставленных на полях рукописей, либо от неточности перевода, либо по другим причинам, заслуживают внимания, знания и сами по себе интересны. Если кто знаком с этой проблемой и меня дополнит, с удовольствием приму замечания!
|