Я неоднократно наталкивался на мнение об устарелости синодального перевода Библии: дескать, найдены за прошедшее время новые источники, которые позволяют в ряде случаев уточнить текст. Знаю, что есть свежие переводы протестантские и иеговистские. Общее впечатление: активные миссионеры других конфессий постоянно тыкают в устарелость синодального перевода, а православная Церковь молчит, как будто ей нечего сказать. Может, и в самом деле нечего? А если есть, то почему бы не ответить своим новым (исправленным) переводом?
|