В одной из тем в богословском разделе сегодня прочитала такую фразу:Цитироватьслова писания следует понимать аллегоричноРечь шла о сотворении Евы из ребра.А на днях было тоже что-то подобное еще в двух (!!!) темах. На счет Всемирного потопа, типа не было его - всех зверей не уместить даже на самом большом судне, а это все аллегория и переносный смысл. И на счет древа познания добра и зла - типа и древа как такового не было и никто ничего не ел, а просто вышли из послушания Богу - вот вам и т.наз. плод древа.Вот у меня и возник вопрос: это что сереьзно такой подход стал к Священному Писанию? И кто из св.отцов говорил, что Библия сплошная аллегория и что не стоит Ее понимать буквально? Т.е. и Иона в чреве кита - аллегория, и яблока никакого не было, и потоп носит переносный а не буквальный смысл, и не из ребра Ева, и Адам не буквально из чернозема...А Вам, господа, не кажется, что пока мы начинаем только аллегорично воспринимать Ветхий Завет, то очень скоро начнем и в Воскресение Христово не веровать, потому что и Евангелие и все Его события станут для нас аллегорией?
|