Ответ
 
Опции вопроса Поиск в этом вопросе Опции просмотра
  #1  
Старый 04.09.2011, 17:31
Аватар для Guest
Guest
Вопрос
Сообщений: n/a
По умолчанию

Читая последнее обсуждение относительно правильного написание названия последней кометы, Lulin, вспомнил, что уже были дискуссии относительно правильного воспроизведения названий комет. Нашел вот эту, про Икею-Чжана, объединил со свежей - выделенной из обсуждения наблюдений Лулинь. Тема определенно представляет интерес, т.к. молодое поколение астрономов, воспитанное на интернете, даже не представляет себе, что в русском языке существуют определенные правила и традиции на этот счет. Призыв к астрообщественности: давайте будем говорить правильно!Простое (и не всегда грамотное) перенесение английских написаний часто приводит противоречию результата правилам русской транскрипции. Вот с последней кометой то же самое.У нас имеется традиция написания китайских (и японских также) названий. То, что в английской транскрипции оканчивается на "-ng", в русской - на "н". Примеры Peking (Beijing)- Пекин, Tang dinasty - династия Тан, MaoTse Tung - Мао ЦзеДун. С Икейей - еще проще - возьмите астрономические книжки 20 летней давности (тогда еще писали грамотно) и вы найдете там написание этой фамилии (кстати, и многих других японских) - например Коитиро Томита "Беседы о кометах", так кажется она называется.Давайте не будем выглядеть безграмотными, это дело затягивает.P.S. Это относится и к ошибкам в написании имен многих других астрономических субъектов (Тетис - Тефия и т.д.)
Ответить с цитированием
Ответ



Похожие вопросы
Тема Автор Раздел Ответов Последний вопрос или ответ
подскажите кто поет песню, в ней есть такие слова: комет ва, комет ва, комет ва по-моему на французском языке Guest Четвертый архив 0 10.12.2011 22:36
Давайте учиться говорить правильно Guest Третий архив вопросов и ответов 0 18.10.2011 04:30
Давайте говорить правду... Guest Новые вопросы и ответы 4 3 10.08.2011 14:00



© www.otvetnemail.ru - Форум вопросов и ответов.