Здравствуйте! Часто сталкиваюсь с проблемой объяснения китайскому врачу, что я от него хочу. Во-первых, элементарно не знаю, как это звучит на китайском ( хотя китайским владею в соверщенстве), во-вторых, многие элементарные вещи, которые нормальны в практике российских врачей, здесь считаются излишними. Например, хочу выяснить, есть ли у моей дочки молочница. Симптомы есть - белые выделения. Нужно сдать мазок. Врач посмотрел и на глаз определил, что молочницы нет. Это как возможно? Нужно сдать мазок! Я не смогла ему обяснить что такое мазок. В связи с этим мой вопрос - как по-китайски МАЗОК? Есть еще много недопонимания, я думаю, не одна я с этим сталкиваюсь. Давайте помогать друг другу! Я хочу вырастить в Китае здорового ребенка. Но у меня уже начинается депрессия по поводу их медицинского обслуживания. Это просто кошмар! в общем, самое главное, что я хочу на данный момент узнать - как по-китайски звучит МАЗОК. В словаре нашла (. Так ли это? ЖДу очень ответа....
|