Смотрю Синодальный перевод:И назвал Б-г твердь небом. [И увидел Б-г, что это хорошо.] И был вечер и было утро: день второй.Смотрю Тору:И назвал Всесильный этот свод небом. И был вечер и было утро: день второй.Откуда при переводе появилась фраза "И увидел Б-г, что это хорошо"?
|