Ответ
 
Опции вопроса Поиск в этом вопросе Опции просмотра
  #1  
Старый 01.10.2011, 08:31
Аватар для Guest
Guest
Вопрос
Сообщений: n/a
По умолчанию

Часто оригинальные названия фильмов искажаются при переводе. Давайте вспоминать такие фильмы фильм "Влюбись в меня, если осмелишься" превратился из "Jeux d`enfants" (Детские игры)Трансформация произошла из-за того что на английском оно звучало как "love me if you dare" непонятно правда, почему наши переводчики переводили английскую версию
Ответить с цитированием
  #2  
Старый 05.10.2011, 15:25
Аватар для kaetana
Пользователь
Регистрация на форуме: 03.10.2011
Возраст: 42
Сообщений: 163
По умолчанию

О, да сколько угодно! Начиная с "Some like it hot" ("Некоторые любят погорячее") с Мерилин Монро наши переводчики обезобразили до "В джазе только девушки". Из современных - "Georgia's rule" (Правило Джорджии") с Линдси Лохан почему-то в руском переводе звучит как "Крутая Джорджия", хотя речь в фильме именно о правилах старой бабули Джорджии...
Ответить с цитированием
  #3  
Старый 12.10.2011, 08:36
Аватар для tanya78
Новичок
Регистрация на форуме: 11.10.2011
Возраст: 46
Сообщений: 40
По умолчанию

Оригинальные названия фильмов получаются после перевода инностранного фильма на русский, украинский язык и они не всегда соответствуют правильному переводу, вот там уже начинают изощрятся в оригинальности
Ответить с цитированием
  #4  
Старый 10.03.2012, 18:35
Аватар для barbie
Пользователь
Регистрация на форуме: 10.03.2012
Сообщений: 156
По умолчанию

да,очень часто перевод сильно отличается от оригинального названия фильма, оно и правильно,переводчики не дословно переводят название,а именно стараются передать смысл,сделать так,что бы зрителей заинтересовало название
Ответить с цитированием
Ответ



Похожие вопросы
Тема Автор Раздел Ответов Последний вопрос или ответ
кто знает названия фильмов? Guest Новые вопросы и ответы 5 0 06.01.2012 12:20
подскажите названия фильмов) Guest Новый архив 2 0 30.09.2011 03:43



© www.otvetnemail.ru - Форум вопросов и ответов.