Опции вопроса Поиск в этом вопросе Опции просмотра
  #1  
Старый 06.09.2011, 00:53
Аватар для Guest
Guest
Вопрос
Сообщений: n/a
По умолчанию

Наболело. Практически у всех принятых на последних Архиерейских Соборах документов очень тяжелый наукообразный язык, который не всегда понятен и запоминаем простыми людьми. У рядовых священников прибавляется работа: в проповедях объяснять на доступном языке вновь принятый "документ". Задача не из легких и неблагодарных и, к сожалению, мало кто это будет делать. Здесь вторая проблема.Как всегда материалы Собора издадут малым тиражом и забудут о них уже через месяц. Никакого распространения по приходам и епархиям не будет, как никогда не было.Т.е. все эти документы пишутся, читаются и забываются. Н-р, у католиков текст любой новой папской энциклики на следующий день после ее появления распространятся в московских костелах на русском языке (не просто зачитывают, но и сам текст множится для прочтения прихожанами). Кто-нибудь видел нечто подобное в православных храмах? Если да, то в каком и как часто? Но с другой стороны - именно такой солидный и тяжелый язык лучше всего понимают государственные власти (видимо, внушает авторитет и доверие). Может быть "документы", "основы", "принципы" и "положения" для них больше и пишутся... А мы на потом?
Ответить с цитированием
 



Похожие вопросы
Тема Автор Раздел Ответов Последний вопрос или ответ
Ладно я с вами потереблюсь чуток, авось научите хорошему Guest Ещё вопросы и ответы из архива 1 4 19.12.2012 14:30
""Гвоздя знаешь?" "Ну"" " Загнулся" "Болта помнишь7" "Ну" "Раскрутили" "Сапога помнишь?" "Ну" "Обули" "Кнопку знал " Guest Новый архив 4 0 16.03.2012 00:40



© www.otvetnemail.ru - Форум вопросов и ответов.