Форум вопросов и ответов

Форум вопросов и ответов (https://www.otvetnemail.ru/)
-   Четвертый архив (https://www.otvetnemail.ru/chetvertyj-arhiv-825/)
-   -   Вопрос по кубинскому-испанскому языку и "Трудности перевода" (https://www.otvetnemail.ru/chetvertyj-arhiv-825/vopros-po-kubinskomu-ispanskomu-yazyku-i-trudnosti-perevoda-408900/)

Guest 17.10.2011 11:00

Вопрос по кубинскому-испанскому языку и "Трудности перевода"
 
Вопрос к корифеям!Пытаясь учить испанский язык, я столкнулся с тем, что не могу разобраться в тонкостях кубинского диалекта.Есть 2 вопроса, которые меня, просто, по ночам уже мучают!1. Не понятно куда в каких случаях ставятся дополнения в утвердительных предложениях и почему?Например: Lo quiero ver. Quiero verlo.И та и другая фраза - верны! Но, что на кубе применяется чаще?2. Есть 2 очень похожих времени. Классический испанский их отличие не обнаруживает, но есть информация, что их применение в странах ЛА может отличаться. Дабы не грузить названиями времен, просто, напишу: а) he entrado, he comido б) entrE (ударение на последнюю грасную), comIЧто кубинцы говорят чаще? В каких ситуациях?Заранее благодарен.


Часовой пояс GMT, время: 16:29.


© www.otvetnemail.ru - Форум вопросов и ответов.