![]() |
Трудности перевода... Думаю, что у всех, кто работает с переводами документов, возникают иногда некие трудности..Вопрос - как назвать по-немецки "приватизация" ? в контексте "Закон Украины о приватизации.." Как называется наше Бюро технической инвентаризации и регистрации права собственности на объекты недвижимости? как Wohnungskadasteramt? Или?Всем заранее спасибо!Если была подобная тема, можно присоединить.. |
Часовой пояс GMT, время: 01:25. |
© www.otvetnemail.ru - Форум вопросов и ответов.