В трейлере фильма "Высоцкий: спасибо, что живой" герой фильма Владимир Высоцкий на сцене произносит слова: "Я нарочно начал с песни, чтобы у вас не было сомнений, кто перед вами". На мой взгляд, если в речи нет вопросительной интонации, то нужно говорить и писать: "Я нарочно начал с песни, чтобы у вас не было сомнений В ТОМ, кто перед вами". Если же словосочетание "в том" не употреблять, то слова должны звучать в вопросительной интонации: " Я нарочно начал с песни, чтобы у вас не было сомнений: кто перед вами?", чтобы это не выглядело косноязычием. Но Владимир Семёнович в этой картине как раз произносит свои слова в повествовательной форме. Я думаю, что в жизни он, как человек, мастерски владевший словом, не мог так выразиться, поскольку, судя по его последним выступлениям в телеэфире, речь его была по-настоящему грамотной; скорее это ошибка, возможно, невольная, сценариста. Мог бы кто-нибудь из специалистов ( но не "специалистов") мне подтвердить мои предположения или опровергнуть их с разъяснениями? Заранее буду вам признательна.
|